|
Эта
книга, "Тайчжи-чуань Да Вэнь"
была написана шестьдесят лет
тому назад
профессором Чэнь
Вэймином, который
был выдающимся
представителем тайчжи-чуань
стиля Ян и учеником
великого мастера Ян
Чжэньфу. В 1927 он основал
школу Чжи Цзоу в Шанхае, где
обучил многих учеников. Замечая
растущую популярность тайчжи-чуань
он был озабочен тем, что
если искусство станет
массовой забавой, то оно потеряет
свой первоначальный
дух. В
процессе распространения
принципы будут забыты
или смешаны с
принципами других форм, что приведет
к потере
важной части
наследия. Поэтому,
эта книга основана только на том,
что профессор Чэнь
слышал на занятиях со своим учителем.
Вопросы составлены
им самим.
В первоисточнике помимо вопросов
и ответов имеются
фотографии избранных позиций. Эти
фотографии не иллюстрируют
всю последовательность, поскольку
автор хотел лишь
раскрыть общую
идею тайчжи-чуань.
Сам текст представляет собой
неоценимое подспорье
для начинающих
изучать тайчжи-чуан.
Тридцать
восемь лет назад
я был очень слаб
и изучал тайчжи-
чуань с моим последним
учителем, профессором
Чжэнь Манчинем,
и поэтому сумел
восстановить
мое здоровье.
В течении
первых нескольких
лет моей
практики я
имел возможность
прочесть этот текст. Я был
так счастлив, что хранил его,
постоянно получая от него
неоценимую помощь.
В
1974г., после того, как я приехал в США, я
случайно упомянул
Чэнь Вэймина
в разговоре
с одним
из моих американских друзей,
Робертом Смитом. Он
чувствовал, что поскольку
популярность тайчжи-чуань
в США растет,
ученикам нужно
хорошее пособие. "Если
бы мы
перевели эту
книгу, то
это чрезвычайно помогло бы ученикам
в практике".
Я чувствовал, что
он прав и
предпринял попытку
перевода. Из-за
нашей занятости
работа продолжалась по
сию пору. В
течении всего
периода работы,
наш общий друг, Мартин
Инн чрезвычайно помог нам, в
связи с чем мы
хотели бы выразить
ему чрезвычайную
признательность
и благодарность. Я глубоко надеюсь,
что найдутся начинающие ученики,
которые сумеют извлечь из этой книги
столько же
пользы, сколько извлек я, в мою бытность
начинающим. Некоторые разделы этой
книги не вошли в
данное издание,
поскольку их
содержание прямо
не связано с тайчжи-чуань.
Задача
перевода нелегка
и перевод
книг по
тайчжи-чуань
наиболее сложная задача
в этой области. Однако вместе с г.Смитом мы
сделали все, что было в
наших силах и если читатели укажут
нам на наши ошибки, мы с радостью примем
их.
Бенджамин
Пан Цзен Ло
сентябрь, 1985 |